Saturday, May 31, 2008

Aaj Bazar Mein

ta.Dapate hai.n

ta.Dapate hai.n na rote hai.n na ham fariyaad karate hai.n
sanam kii yaad me.n har-dam Khudaa ko yaad karate hai.n
unhii.n ke ishq me.n ham naalaa-o-fariyaad karate hai.n
ilaahii dekhiye kis din hame.n vo yaad karate hai.n
[naalaa = loud wailing]
shab-e-furqat me.n kyaa kyaa saa.Np laharaate hai.n siine par
tumhaarii kaakul-e-pechaa.N ko jab ham yaad karate hai.n
[shab-e-furqat = night of separation]
[kaakul-e-pechaa.N = curly hair]

Kal Aur Aaj

vo bhii kyaa log the aasaan thii raahe.n jin kii
band aa.Nkhe.n kiye ik simt chale jaate the
aql-o-dil Khvaab-o-haqiiqat kii na uljhan na Khalish
muKhtalif jalve nigaaho.n ko na bahalaate the


[Khalish=pain/prick; muKhtalif=different types]

ishq saadaa bhii thaa beKhud bhii junuu.N_peshaa bhii
husn ko apanii adaao.n pe hijaab aataa thaa
phuul khilate the to phuulo.n me.n nashaa hotaa thaa
raat Dhalatii thii to shiisho.n pe shabaab aataa thaa

[hijaab=coyness]

chaa.Ndanii kaif_asar ruuh_afzaa hotii thii
abr aataa thaa to bad_mast bhii ho jaate the
din me.n shorish bhii huaa karatii thii hangaame bhii
raat kii god me.n muu.Nh Dhaa.Np ke so jaate the

[kaif_asar=inducing intoxication; ruuh_afzaa=soul refreshing]
[abr=cloud; bad_mast=intoxicated; shorish=tumult]

narm rau vaqt ke dhaare pe safiine the ravaa.N
saahil-o-bahr ke aa_iin na badalate the kabhii
naaKhudaao.n pe bharosaa thaa muqaddar pe yaqii.n
chaadar-e-aab se tuufaan na ubalate the kabhii

[narm rau=gently moving; safiinaa=boat]
[saahil=shore; bahr=sea; aa_iin=law/natural way]
[naaKhudaa=oarsman; muqaddar=fate; aab=water]

ham ke tuufaano.n ke paale bhii sataaye bhii hai.n
barq-o-baaraa.N me.n vo hii shame.n jalaaye.n kaise
ye jo aatish_kadaa duniyaa me.n bha.Dak uTThaa hai
aa.Nsuo.n se use har baar bujhaaye.n kaise

[barq=lightning; baaraa.N=storm; aatish_kadaa=conflagration]

kar diyaa barq-o-buKhaaraat ne mahashar barpaa
apane daftar me.n litaafat ke sivaa kuchh bhii nahii.n
ghir gaye vaqt kii beraham kashaakash me.n magar
paas tahaziib kii daulat ke sivaa kuchh bhii nahii.n

[bukhaaraat=fevers/great heat; mahashar=day of judgement]
[lataafat=elegance/pleasantness; beraham=merciless]
[kashaakash=struggle; tahaziib=civilization/politeness]

ye andheraa ye talaatum ye havaao.n kaa Kharosh
is me.n taaro.n kii subuk narm ziyaa kyaa karatii
talKhii-e-ziist se ka.Davaa huaa aashiq kaa mizaaj
nigaah-e-yaar kii maasuum adaa kyaa karatii

[talaatum=upheaval; Kharosh=loud noice/cry]
[subuk=delicate (here it means dim); ziyaa=brilliance/shine]
[talKhii-e-ziist=bitterness of reality/life; ka.Davaa=sour taste]

safar aasaan thaa to manzil bhii ba.Dii raushan thii
aaj kis darjaa pur_asaraar hai.n raahe.n apanii
kitanii parachhaa_iyaa.N aatii hai.n tajallii ban kar
kitane jalvo.n se ulajhatii hai.n nigaahe.n apanii

[darjaa=grade/level; pur_asaraar=full of secrets/intricate/complex]
[tajallii=bright light]

my most favorite


sabz maddham roshanii me.n surKh aa.Nchal kii dhanak
sard kamare me.n machalatii garm saa.Nso.n kii mahak

baazuuo.n ke sakht halqe me.n ko_ii naazuk badan
silvaTe.n malabuus par aa.Nchal bhii kuchh Dhalakaa huaa

garmii-e-ruKhsaar se dahakii hu_ii Thaa.nDii havaa
narm zulfo.n se mulaayam u.Ngaliyo.n kii chhe.D chhaa.D

surKh ho.nTho.n par sharaarat ke kisii lamhe.n kaa aks
reshamii baaho.n me.n chuu.Dii kii kabhii maddham dhanak

sharmagii.n lahajo.n me.n dhiire se kabhii chaahat kii baat
do dilo.n kii dha.Dakano.n me.n guu.Njatii thii ek sadaa

kaa.Npate ho.nTho.n pe thii allaah se sirf ek duaa
kaash ye lamhe Thahar jaaye.n Thahar jaaye.n zaraa